оставить за собой中文是什么意思
发音:
"оставить за собой" это "оставить за собой" на китайском
中文翻译手机版
- 包
- "временно оставить за собой" 中文翻译 : 摡搂
- "далеко оставить за собой" 中文翻译 : 超远
- "оставить далеко за собой" 中文翻译 : 超踰
- "оставлять за собой" 中文翻译 : 压倒保留
- "составить и обработать" 中文翻译 : 编订
- "ставить перед собой цель" 中文翻译 : 植志
- "тащить за собой посох" 中文翻译 : 曳杖
- "тащить за собой" 中文翻译 : 窣
- "заставить осознать" 中文翻译 : 悟醍醐灌顶
- "оставля́ть за собо́й" 中文翻译 : 保留
- "оставлять за собою" 中文翻译 : 逸
- "составить набор" 中文翻译 : 搭售
- "составить план работ" 中文翻译 : 施工
- "составить заговор" 中文翻译 : 勾合勾手纠谋
- "не составить" 中文翻译 : 不成
- "сопоставить" 中文翻译 : 动词 比较对比对照, -влю, -вишь; -вленный〔完〕сопоставл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕кого-что或кого-что с кем-чем对比,对照;相提并论. ~ показ`ания свид`етелей对照证人们的证言. ~ г`орькое пр`ошлое с н`ынешней счастл`ивой ж`изнью把苦难的过去和今日的幸福生活相对比. ‖сопоставл`ение〔中〕. В сопоставл`ении с 〔前〕(五格)〈书〉与…相比,与…对比.
- "составить" 中文翻译 : 动词 编制组成摆在一起排起来排成编辑成配制成立, -влю, -вишь; -вленный〔完〕составл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что⑴把…排列起来;把…连接起来. ~ ст`улья в `угол把椅子排列在角落里. ~ ч`айную пос`уду на подн`ос把茶具摆到托盘上. ~ р`ужья в к`озлы把枪架起来. ⑵编成;配制成;编辑成;写(作)成(文件等). ~ уравн`ение列方程式. ~ п`оезд(或эшел`он)编组列车. ~ лек`арство配药. ~ слов`арь编纂词典. ~ зад`ачник编习题集. ~ фр`азу造句. ~ докл`ад写报告. ⑶组成(组织、团体等). ~ хор组成合唱队. ~ `общество成立社团,结社. ~ комп`анию (кому) 陪伴…⑷收集;积累;(常与себ`е连用)〈书〉获致,得到. ~ библиот`еку收集图书. ~ капит`ал积累资金. ⑸考虑出(意见等),得出(概念等). ~ мн`ение考虑出意见. ~ себ`е пон`ятия (о чём) 得出(关于…的)概念. ⑹(不用一、二人称)总数是,共计,占. ~ 85 проц`ентов `общего числ`а占总数的百
- "составиться" 中文翻译 : 动词 构成组成成立配成编成产生形成共计, -ится〔完〕составл`яться, -`яется〔未〕〈书〉⑴组成,编成,编辑出来;凑起来;配成;(组织)成立;积成. Уч`ебные матери`алы ~ились. 教材编好了。~ился ц`елый капит`ал. 凑成了一笔资金。~ился хор`оший хор. 组成一个很好的合唱队。~илась больш`ая библиот`ека. 收集到大批书籍。⑵(意见、印象等)产生,形成,出现. ~илось ед`иное мн`ение. 形成了一致的意见。⑶总数是,总计,共计. ~илась т`ысяча рубл`ей. 共计一千卢布。
- "составить проект докладной записки" 中文翻译 : 草檄
- "составить достойную пару" 中文翻译 : 搭对
- "уставиться обоими глазами" 中文翻译 : 两眼直盯
- "оставить дверь незапертой" 中文翻译 : 留门
- "составить проект указа" 中文翻译 : 草诏
- "оставить" 中文翻译 : 动词 留下遗留保留保存保持原状, -влю, -вишь; -вленный〔完〕оставл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕⑴кого-что留,留下;保留,留存;把…忘在(某处). ~ `адрес留下地址. ~ дет`ей в дер`евне把孩子留在乡下. ~ лаз`ейку留一个(能进去的)狭口. ~ (для кого) бил`ет в те`атр给…留一张剧票. ~ за соб`ой пр`аво (сд`елать что) 保留…的权利. ~ след`ы п`осле себ`я留下痕饥?~ хор`ошее впечатл`ение留下好印象. ~ раб`оту на з`автра把工作留到明天再做. ~ кн`игу на п`амять留书做纪念. ~ чемод`ан в ваг`оне把皮箱忘在车厢里. ⑵кого-что使保持(原状),使处于(某种)状态. ~ (кого) дов`ольным使…感到满意. ~ вопр`ос неразрешённым把问题留下来待解决. ~ (кого) в недоум`ении使…莫名其妙. ~ зак`он в с`иле使法律仍旧有效. ⑶что〈转〉给,留给(支配、使用). ~ насл`едство留下遗产. ⑷кого-что挽留
- "оставить должность" 中文翻译 : 解纽悬车投劾弃官
- "оставить для передачи" 中文翻译 : 留下
例句与用法
- 由于人身分居,妻子可以选择改回她的婚前姓。
В результате такого расставания жена может решить оставить за собой девичью фамилию. - 各国政府选择发挥的作用将有所不同,因此没有提供服务的单一模式。
Функции, которые государство решит оставить за собой, в различных странах могут быть разными, и единой модели оказания социальной помощи нет. - 我国代表团愿保留在仔细研究该报告之[后後]对其提出评论和意见的权利。
Наша делегация хотела бы оставить за собой право представить свои комментарии и замечания по этому докладу после его тщательного изучения. - 鉴于这些条款必须复杂,他想保留对草案有关条款的立场,容[后後]提出。
Ввиду сложного характера этих положений оратор хотел бы оставить за собой право высказаться по соответствующим проектам статей на более позднем этапе. - 我国代表团谨保留权利,在适当时候向秘书长转达科特迪瓦政府对第六次报告的看法。
Моя делегация хотела бы оставить за собой право должным образом довести до сведения Генерального секретаря замечания правительства Кот-д'Ивуара по шестому докладу. - 有关第16条,德国希望保留其立场,直到它看到美国代表团提供的书面详细情况为止。
Что касается статьи 16, то Германия хотела бы оставить за собой право высказаться по ней после того, как делегация Соединенных Штатов представит в письменном виде более подробные выкладки. - 同时,我要保留一项权利:如果需要,我国将有权提交文件,适当阐述所有提到我国的段落。
В то же время, если это будет так, то я хотел бы оставить за собой право представить документ, должным образом трактующий всякие ссылки на мою страну. - 但是,马来西亚仍希望保留在今[后後]的讨论中就准则及其评注进一步提出评论意见的权力。
Тем не менее она хотела бы оставить за собой право высказывать дальнейшие замечания по всем руководящим положениям и комментариям к ним в ходе будущих обсуждений. - 同样,在丈夫去世[后後],寡妇可继续看管子女;但其子女的法律监护权归已故父亲的亲戚。
Точно так же по закону вдова может оставить за собой право воспитывать детей после смерти мужа; однако, юридически опека над детьми переходит к родственникам умершего отца. - 目前的宪政阶段是由于长老们希望对托克劳所有人的利益实现政府治理,但不是要政府治理各村落单独的利益。
Нынешний конституционный этап обусловлен стремлением старейшин оставить за собой ту часть функций управления, которые касаются интересов всех жителей Токелау, а не индивидуальных интересов деревень.
- 更多例句: 1 2
相关词汇
相邻词汇
оставить за собой的中文翻译,оставить за собой是什么意思,怎么用汉语翻译оставить за собой,оставить за собой的中文意思,оставить за собой的中文,оставить за собой in Chinese,оставить за собой的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。